3 Jenis Penerjemahan Menurut Jacobson: Intralingual, Interlingual, dan Intersemiotik

275 views
Alihbahasa merupakan suatu proses pengalihan suatu bahasa ke bahasa lain. misalkan dari bahasa A ke Bahasa B. Penerjemahan atau alih bahasa tidak hanya memperhatikan struktur, tetapi juga makna. 
Oleh sebab itu, Jakobson, seorang linguist asal Rusia bahkan menjelaskan penerjemahan dibagi menjadi tiga jenis yaitu intralingual, inerlingual, dan intersemiotik.
Semua jenis terjemahan bermuara pada kesepadanan makna yakni menyajikan kembali suatu teks agar dapat dikonsumsi oleh pembaca sasaran. Penjelasan terkait tiga jenis penerjemahan antara lain:
1. Penerjemahan intralingual
Penerjemahan intralingual (intraligual translation) adalah penerjemahan yang dilakukan pada bahasa yang sama. 
Penerjemahan ini menerjemahkan pada suatu bahasa, yakni dengan mengkomunikasikan kembali suatu makna dengan teks yang berbeda di bahasa yang sama. 
Misalkan saja, suatu teks berbahasa Indonesia yang kurang familiar diterjemahkan kembali dengan pilihan kata yang lebih umum.
2. Penerjemahan interlingual
Penerjemahan interlingual (interlingual translation) adalah alih bahasa dari suatu bahasa sumber (BSu) ke suatu bahasa sasaran (BSa). 
Penerjemahan ini mentransfer teks secara keseluruhan ke dalam bahasa lain baik makna maupun wujudnya. 
Penerjemahan intralingual inilah yang kita kenal dengan penerjemahan secara umum. 
Misalkan penerjemahan dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia, penerjemahan dari Bahasa Jawa ke Bahasa Indonesia dan lain sebagainya.
3. Penerjemahan intersemiotik
Intersemiotic translation merupakan suatu tindak alih bahasa dari bahasa verbal ke bahasa non verbal (tertulis). 
Penerjemahan ini secara mudah ditemui dalam subtitle film. Misalkan, para pemeran film berbicara dalam bahasa Inggris, sedangkan subtitlenya berbabahasa Indonesia. 
Hal ini merupakan pengalihbahasaan dari bahasa verbal ke non verbal.
Berdasarkan pemaparan diatas maka dapat disimpulkan bahwa penerjemahan tidak hanya diterapkan untuk alih bahasa ke bahasa yang berbeda, tetapi dapat diterapkan untuk bahasa yang sama. 
Bahkan pengalihan dari bahasa verbal menjadi bahasa yang tertulis juga disebut penerjemahan
Baca juga:  Istilah Linguistik dalam Penerjemahan

Tinggalkan pesan "3 Jenis Penerjemahan Menurut Jacobson: Intralingual, Interlingual, dan Intersemiotik"

Penulis: 
author
Repot nulis artikel di website? Agungnesia.com siap membuatkan tulisan artikel SEO loh. Bisa juga membuatkan website dengan harga ramah di kantong